ボイスルジャパンがショートドラマの多言語翻訳を開始
株式会社ボイスルジャパン(以下、ボイスルジャパン)は、ショートドラマの多言語映像翻訳サービスを日本で新たに始めました。このサービスは、ショートドラマの国際的なニーズに応えるべく、開発されたものです。エンタメコンテンツ翻訳に特化した同社は、特にAIと人力のハイブリッド方式を導入し、高品質な同時多言語翻訳を提供します。
ショートドラマ市場の可能性
ショートドラマ市場は、急速に成長しています。多くの配信事業者や制作スタジオは、このトレンドに乗るため、多言語ローカライズの必要性に気付いています。しかし、ショートドラマ特有の形式やビジネスモデルの違いから、適切な翻訳サービスを見つけることは容易ではありません。このことが業界全体の共通の課題となっています。
ボイスルジャパンの取り組み
ボイスルジャパンは、マンガやWebtoon翻訳での経験を活かし、ショートドラマ向けに特化した多言語翻訳サービスを設計しました。リーズナブルな料金体系のもとで高品質なローカライズが行えるよう、特にキャラクター設定や作品のトーンを統一するための「設定集」を用意し、翻訳の一貫性を保っています。これにより、キャラクターの特徴を活かした自然な翻訳が実現されるのです。
さらに、ショートドラマ専門チームを設立し、特有のスピード感と品質に対応できるノウハウを蓄積しています。こうした取り組みにより、ボイスルジャパンは既に日本国内のリーディングカンパニーとも提携しており、実績を積み上げています。
今後の展望
ボイスルジャパンは、翻訳作品数を増やすことを最優先の目標とし、「ショートドラマ翻訳」の代名詞となることを目指しています。また、ショートドラマのグローバル展開を支援するため、以下のオプションサービスも展開していく予定です。
- - 字幕焼付
- - 外国語音声吹替
- - リメイク版作成のための原稿翻訳
- - 設定資料のブラッシュアップ支援
- - グローバル配信アプリのUI文言多言語翻訳
ボイスルジャパンは、ショートドラマの国際的な展開を支援するためのサービスを今後も発展させていく計画です。スピーディかつ高品質な多言語翻訳を手頃な価格で提供するためのプロセス開発を進め、コンテンツビジネス全体の成長に貢献することを志向しています。
会社概要
このように、ボイスルジャパンは、ショートドラマの多言語翻訳という新しい分野の可能性を切り開くことに注力しています。今後の展開に期待が寄せられています。